Presente Simple en inglés

El presente simple es un tiempo verbal fundamental en la traducción técnica en inglés, usado para describir acciones habituales o estados permanentes. Esta sección detalla cómo se forma y se utiliza el presente simple en contextos técnicos, brindando ejemplos claros. Su comprensión es clave para traducciones precisas y coherentes en el ámbito técnico.

En el presente simple se usa la BASE para todas las personas excepto para la tercera persona del singular que emplea BASE + s/es/ies

Forma Afirmativa

I
you
write escribo
escribes (Ud. escribe)
he
she
it

writes
escribe
we
you
they

write
escribimos
escribís (Uds. escriben) escriben
I
you
go voy
vas (Ud. va)
he
she
it

goes

va
we
you
they

go
vamos.
vais (Uds. van) van
I
you
apply aplico
aplicas (Ud. aplica)
he
she
it

applies

aplica
we
you
they
apply aplicamos
aplicáis (Uds. aplican)
aplican
I
you
watch observo
observas (Ud. observa)
he
she
it

watches

observa
we
you
they

watch
observamos
observáis (Uds. observan)
observan

Para buscar en el diccionario es importante recordar la variación de la tercera persona singular. Cuando un verbo termina en:

Terminación Verbo ejemplo Buscar en el diccionario
-s knows
stays
know
stay
-es does
teaches
do
teach
-ies carries
studies
carry
study

Las formas interrogativa y negativa emplean "do" o "does" acompañado a la base. Actúan como meros auxiliares y no deben traducirse. Son portadores de tiempo.

Forma Interrogativa

do I
you
say? ¿digo?
¿dices? (¿dice Ud.?)
does he
she
it
say? ¿dice?
do we
you
they
say? ¿decimos?
¿decís?
¿dicen?

Negativo

I
you
do not think no pienso
no piensas (Ud. no piensa)
he
she
it
does not think no piensa
we
you
they
do not think no pensamos
no pensáis (Uds. no piensan) no piensan

Las combinaciones "do not" y "does not" pueden aparecer en la forma de contracciones "don't" y "doesn't"

Ejemplo de traducción

He reads the newspaper every morning.
Lee el periodico todas las mañanas.

A light beam travels in a straight line
Un rayo de luz se desplaza en línea recta.

they do not fly over 10.000 meters.
No vuelan por encima de los 10.000 metros

Do you study french?
¿Estudias francés? / ¿Estudia francés? ¿Estudiáis francés? / ¿Estudian Uds. francés?

An insulator does not allow an electric current to flow through it.
Un aislador no permite que la corriente eléctrica pasa a través de él.

The earth does not make a complete journey round the sun in six months.
La tierra no da una vuelta completa alrededor del sol en seis meses.

At what temperature on the centigrade scale does water boil ?
¿A qué temperatura de la escala centígrada hierve el agua?

Some metals offer little resistance to the passage of an electric current
Algunos metales ofrecen poca resistencia al pasaje de una corriente eléctrica.

What do firemen do when a building burns?
¿Qué hacen los bomberos cuando un edificio se quema?

What does an engineer do to open a circuit?
¿Qué hace un ingeniero para abrir un circuito?

Otros usos de "DO" y "DOES"

Enfáticamente "do" y "does" aparecen en la forma afirmativa y se traducen como: sí; claro (que); en efecto; por cierto (que); etcétera.

También pueden reemplazar a otro verbo y en este caso se traducen como partes del verbo HACER o bien no se traducen.

Ejemplos

Atomic plants do create electricity in the same way conventional plants do.
Si, claro que las usinas atómicas producen electricidad del mismo modo que las usinas convencionales. / En efecto, las usinas atómicas producen electricidad del mismo modo que lo hacen las usinas convencionales

Ionization does not change the chemical properties of an atom but it does produce an electric charge.
La ionización no cambia las propiedades químicas del átomo, pero si produce una carga eléctrica.

So quickly do the workmen finish their work, that they receive an additional bonus
Los obreros terminan su trabajo tan rápido que reciben una bonificacion adicional.

The velocity of the first body increases, but that of the second does not
La velocidad del primer cuerpo aumenta, pero no la del segundo. / Aumenta la velocidad del primero de los cuerpos, pero no lo hace la del segundo.

Skip Navigation LinksAbingles > Guia de Traducción > Presente simple